新闻中心

NEWS CATEGORIES

【日闻翻译】梅毒病例首次超过1万例......高于预期“避免与不固定的人发生性关系。”|苏州翻译公司
时间:2022-11-03 作者:管理员

QQ截图20221028162103.png

梅毒患者、初の1万人超え…予想超えるハイペース「不特定多数との性交渉控えて」

https://news.yahoo.co.jp/articles/bee04c5a6d78d7de83abb70f41915cf0dd953f99

梅毒病例首次超过1万例......高于预期“避免与不固定的人发生性关系。”

 

性感染症の梅毒と今年診断された患者数は23日までに全国で1万141人(速報値)に達し、現在の調査方法となった1999年以降、年間を通じて初めて1万人を超えたことがわかった。東京都感染症情報センターが27日に公開した国の集計結果から判明した。専門家は「若者に感染が広がっており、不特定多数との性交渉は控えてほしい」と話している。

 

截至1023日,今年全国被诊断为性传播疾病梅毒的患者人数达到10141人(初步数字),这是目前的调查方法。自1999年引入目前的调查方法以来,这一数字首次超过了1万。东京都政府传染病信息中心1027日公布的全国总数显示,病例数已达10,141例。 专家说,这种感染正在年轻人中传播,他们应该避免与不特定的人发生性关系。

 

梅毒は全身の発疹やリンパ節の腫れ、陰部の潰瘍などが表れる。初期症状は軽く、気づかずに放置すると心臓や神経に障害が起きることもある。抗菌薬などの薬物治療で完治できる。

 

梅毒表现为全身皮疹、淋巴结肿大和外阴部的溃疡。最初的症状是比较轻的,如果不加注意,会造成心脏和神经损伤。可以通过药物治疗完全治愈,包括使用抗菌素。

 

 梅毒は、戦後間もない時期には20万人以上の患者がいたとされる。抗菌薬の普及で大幅に減ったが、2010年代に増え始め、18年をピークに減少に転じた後、再び急増。昨年の7983人が最も多かった。

 

据统计,在战后不久的时期,梅毒影响了20多万人。随着抗菌素的普及,病例数明显减少,但在2010年代开始增加,在2006年达到顶峰,然后开始下降,之后再次激增。 去年最高的案件数量为7983起。

 

近年の増加傾向の原因は不明だが、SNSやマッチングアプリを通じた不特定多数との性交渉の増加を指摘する声もある。日本性感染症学会理事の重村克巳神戸大准教授は「10か月で1万人を超えるとは予想を超えるハイペースだ。陰部やのどの赤みなど疑われる症状があれば、すぐに受診してほしい」と呼びかけている。

 

最近增长的原因尚不清楚,但有人指出,通过社交网络和匹配应用程序与不固定多人发生性关系的情况有所增加。神户大学副教授、日本性传播疾病协会主任重村克巳评论说:“在10个月内超过1万个病例的速度高于预期。如果你有任何可疑的症状,如阴部或喉咙发红,请立即去看医生。”