新闻中心
NEWS CATEGORIES

奥黛丽·赫本52岁时的演讲
时光定格住了那个罗马的夏天
Miss Audrey Hepburn
If all the world’s a stage
世界是一个舞台
and all the men and women merely players
所有的男男女女只不过是演员
then here is a very special player
而这位演员非比寻常
who has also been our friend
他也是我们的挚友
For what is friendship
试问何为友谊
if not a willingness to give
友谊是润物细无声
to give laughter where there are tears
伤心落泪时让你破涕为笑
comfort when there are fears
担惊受怕时,让你安心落意
pleasure, fantasy and fun where there is none
为平淡无奇的生活平添盎然生机
For young and old to create a world
为人们创造出
they may never see
从未见过的美好世界
peopled with characters and clowns
帮助人们成为
they will never be
他们从未想象过的自己
A friend who brings to our lives often stark
挚友,悄然进入我们一潭死水的生活中
brightness and cheer
光明和鼓励
sweeping away thoughts sorrow full and dark
扫除愁绪和黑暗
giving us strength to face each day
我们开始泰然面对每一天
and come what may
我们这一生
we know he will be there to help us
无论悲观离合,阴晴圆缺
bear our lives as if it were a play
他都不会缺席,待人生如戏
So thank you, Cary
加里,谢谢你
for giving joy across the years
在这自私的年代
to those who need in times of selfishness and greed
为悲戚之人带来欢欣
and a start to hang their dreams on
帮助怀才之人追逐梦想,数年如此
And before I’m gone
我这一生
in gratitude and love I end
都满怀感激,爱意充盈
you have truly been a friend.
知我者,莫若你也
苏州金桥翻译社整理
0512-65219849
仅供参考





